Отечественные учебники
Oct. 11th, 2016 07:50 pm
Коммуникативная направленность, ага.
Учитель — тоже человек
Sep. 3rd, 2016 05:09 pmПочему-то подавляющее большинство считает, что преподаватели — это такая обслуга для их личного божества, их деточки. Так вот, ЭТО НЕ ТАК. У преподавателя подобных "божеств" несколько десятков, если речь идет о школе, или несколько сотен, если речь идет об университете.
И все эти "божества" требуют внимания в равной степени. Они (или их родители; да, даже в университете!) не стесняются звонить в какое угодно время. Потому что им приспичило. Или приходить в конце семестра с огромной пачкой домашних работ и требованием их проверить (я не проверяю никогда, принципиально; потому что есть четкие сроки).
Преподаватель — это человек, которые дает определенные знания. Он вам не прислуга, не машинка для проверки и не психолог. Особенно не психолог. Он может, но не обязан (поищите расценки психологов), копаться в голове вашего "божества" и вправлять ему мозги.
Каждый год ко мне приходит первый курс, и каждый год я накладываю вето на фразы вроде "у меня нет способностей к языкам". И трачу минут двадцать на то, чтобы объяснить, как устроен мозг (я похожа на учителя анатомии?) в смысле владения языком. Но правда заключается в том, что двадцати минут на осознание этих вещей недостаточно. Что излагать им концепцию мотивации, устройства психики и центральной нервной системы должна не я.
И каждый год, когда студенты начинают читать тексты по специальности, мне приходится объяснять, что такое спин и маржа, кто такой Скиннер и почему Википедия — не авторитетный источник.
А мне это вовсе не интересно. Я обучаю владению языком, а не владению собственными мозгами.
Есть еще одна категория людей — любителей порассуждать. Изобретут какой-нибудь велосипед, навроде употребления Perfect, и гордятся своей проницательностью.
Продолжаю писать пособие для физмата. Пусть страдают потом.
В честь Патрика
Mar. 17th, 2016 09:28 pm
Плясал ринку. Да.

Скучное научное
Jan. 21st, 2016 09:57 pmДа ладно, вру, сижу и не дергаюсь, собираюсь закончить уже перевод несчастных трех тыщ знаков про феанорские теории, чтобы добить, наконец, эту часть разбора ардической (ардынской?) лингвистики. Вполне возможно, что на этом я и остановлюсь. Или нет.
А тем временем, благодаря курсу взнос на немецкую конференцию почти дорос до моей месячной зарплаты. Так что я, видимо, не очень огорчусь, если не пройду отбор. А может, и огорчусь с учетом того, что это единственная пока конференция в этом году, на которую я подалась.
Медленно, но верно нащупываю себе новую тему. Пока что на пару статей потянет (уже помянутые дедлайны как раз), а там посмотрим. Ради такого дела я даже дважды скаталась в ненавистную РГБ и, против обыкновения, с пользой.
Со следующей недели каникулы :)
Краткий научный отчет
Dec. 22nd, 2015 12:44 pmМне нужно найти себе новую тему, но вдохновение давно ушло в неоплачиваемый отпуск. Кажется, точно пришло время заняться новым языком.
В январе будет конференция по кельтологии. Я на нее с высокой долей вероятности не попадаю, но уверена, там будет интересно, сходите.
Страна должна знать своих героев
Oct. 7th, 2015 12:14 pmА вот в каком виде редакторы это выпустили в свет:
( Read more... )
И такая дребедень с названиями по всему тексту. Я так понимаю, кавычки нынче не в моде? Ах, простите, не в тренде.
Английский в школе
Sep. 22nd, 2015 09:10 pmНу елки.
(no subject)
Sep. 21st, 2015 07:58 pmВот у кого, оказывается, Джексон это потащил с его "волшебник всегда приходит вовремя".
Удобный шекспировский корпус заодно.
Merlin vs. merlin
Sep. 13th, 2015 03:30 pmА вот пришли они в язык совсем разными путями. Название птицы ведет свое происхождение от норм.-фр. merilun < ст.- франц. esmerillon (от esmeril) и состоит в глубоком родстве с нем. Schmerl. Ну, а имя волшебника тащит за собой валлийский хвост, конечно.
(no subject)
Sep. 9th, 2015 05:04 pmИдей много, но отчего-то те, которые хочется, приходится все время задвигать в угол. Очень уже не терпится отчитать "Нибелунгов" (а программы еще нет!) и сдать их в печать потом. Очень уже не терпится заняться прицельно именно ими.
И что-нибудь перевести. И хоть один начатый текст дописать.
Второй иностранный язык в школе
Sep. 1st, 2015 12:32 pmДва иностранных языка — это очень круто, серьезно. Это огромные возможности. Но три орг. вопроса: где возьмут столько учителей, как будут определять, какой язык взять вторым, где найдут на это часы? Особенно часы — сетка занятий же не резиновая.
И всего один вопрос по существу: а дети потянут? На него я и сама могу ответить. Нет. Начинать первый язык со 2-го класса, как делают сейчас, — слишком рано. Силы у детей уходят, толку нет. Лет с 9-10 — пожалуйста, намного лучше. Второй иностранный можно было бы брать лет с 14 (где-то с 9-го класса, получается). Говоря языком чиновников, первый язык — в средней школе, второй — в старшей. А так-то вы на выходе получите кашу в мозгах и перегрузку.
Зато репетиторам будет огромный профит, это безусловно.
(no subject)
Jul. 16th, 2015 04:17 pm***
Читаю "Слово живое и мертвое". Не нравится. Во-первых, я не люблю книги, почти полностью состоящие из примеров. Во-вторых, примеры без контекста не всегда кажутся мне убедительными. В-третьих, лучше бы поменьше эмоций, побольше анализа. Но это, конечно, дело вкуса. Интереснее всего то, что не со всеми примерами плохого стиля / ошибок я согласна. И не могу понять, почему: либо у меня просело чувство языка и стиля, либо язык в этих случаях уже изменился. Честное слово, не говорят уже "речение", говорят "выражение". К любому учебнику по стилистике надо подходить осторожно — он тоже устаревает. Из "Слова" лучше бы взять основные принципы, но поостеречься слепо заимствовать конкретные фразы.
***
Попал в руки еще один роман Тартт "Тайная история". По фактуре и структуре он такой же, как "Щегол", но читать все равно интересно. Но почти все интересней среднеанглийского :) Тем более, что у меня на очереди еще "Весь невидимый нам свет", "Руководство астронавта..." и "Марсианин".
Давно собиралась это сделать, и се! Пост для лингвистических и сопутствующих вопросов, которые можно задавать в комментариях. Ссылка сюда постоянно висит в заглавном посте дневника.
Несколько замечаний:
1) моя область — это германские языки. Кельтские языки пока что не более, чем хобби, но про них я тоже с удовольствием побеседую. В силу определенных обстоятельств можно задавать вопросы и о китайском — не гарантирую ответа, но шансы высоки.
2) я не русист, поэтому, по возможности, не спрашивайте меня о русском языке (тем более, что ему посвящена куча специализированных ресурсов);
3) всячески приветствуюся вопросы по общему языкознанию (о языке как явлении в целом);
4) я не люблю вопросы типа "кто такой Х? что такое Y? как переводится слово Z?". Прежде чем спрашивать что-то такое, убедитесь, что ни гугл, ни словарь не могут вам помочь.
Читательский минимум научно-популярной литературы на русском языке (будет дополняться):
1. С. Пинкер "Язык как инстинкт"
2. Лекции А. Зализняка
3. В. Плунгян "Почему языки такие разные"
4. Книги М. Кронгауза
Welcome!
Германские и кельтские языки: хронология
Jun. 3rd, 2015 04:50 pmГерманская группа
Литература:
Берков В.П. Введение в германистику. М., 2008.
Калыгин В.П., Королев А.А. Введение в кельтскую филологию. М., 2012.
Пара слов о футарке
Apr. 22nd, 2015 04:18 pm«С известным основанием можно утверждать, что вплоть до настоящего времени не удалось истолковать ни одну руническую надпись. В ряде случаев мы в состоянии определить текст надписи, но одновременно мы должны, и как часто при этом, признать, что данный текст является лишь скорлупой, за которой скрывается неведомое нам ядро» (К. Марстрандер, 1938).
«Рунологи не располагают периодизацией брактеатов, основанной на языковых критериях, и опираются на периодизацию брактеатов, предложенную и разработанную археологами. Однако в археологии единой точки зрения по данному вопросу не существует» (Э. Макаев, 1965)
«В настоящее время вопрос о магическом характере рун и рунических алфавитов и о первоначальном чисто магическом содержании рунических надписей в значительной степени был пересмотрен А. Бекстедом (в 1952), который выдвигает в своем обширном исследовании ряд хорошо обоснованных аргументов против гипотезы о магическом назначении рун и
рунических надписей» (Там же)
Я продолжаю штурмовать Кильский корпус, в глубине души сокрушаясь о том, что некоторые (да что там, многие) вещи навсегда останутся для нас тайной.
В память о Феаноре: перевод
Mar. 1st, 2015 06:03 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Оригинал тут.
Автор: FromMidworld
Язык оригинала: китайский
Они встали, наконец, лагерем на Митриме, и однажды вечером Нолофинвэ получил в дар королевскую корону.
Праздник еще продолжался, хотя сама церемония уже подошла к концу. Семеро сыновей Феанаро молча и неспешно ушли прочь. Они не нуждались в словах, они и так знали, куда идти.
( Read more... )