lempi: (миры)
Lempi ([personal profile] lempi) wrote2011-09-29 08:28 pm

Птица Обломинго

Мне сегодня снилось, как я читаю о смерти Макалаурэ, прям написано, как он погиб, все дела. Еще думаю, вот надо обязательно поделиться с народом! Просыпаюсь, понимаю, что это только сон... но самое, самое, самое паршивое — я забыла, что я прочла!

[identity profile] acantharia.livejournal.com 2011-10-03 12:04 am (UTC)(link)
кстати, почему это может быть небезосновательно:

"lost" в словаре:

1) потерянный, несохранённый, утраченный

lost of wits — умалишённый

2) растраченный впустую, напрасный

lost efforts — тщетные усилия

3) погибший

to give smb. up for lost — считать кого-л. погибшим

[identity profile] right-to-cry.livejournal.com 2011-10-03 03:09 pm (UTC)(link)
Потому что в тексте просто was lost. Вот так из неверного перевода рождаются глюки...

[identity profile] kemenkiri.livejournal.com 2011-10-04 08:16 pm (UTC)(link)
Есть тексты, где прямо сказано, что умер. Их можно считать вариантами к основной версии. Это, если я не ощибаюсь, Лэйтиан и где-то в Письмах.

[identity profile] right-to-cry.livejournal.com 2011-10-05 04:40 pm (UTC)(link)
Разумеется, он умер /нет, ну можно надеяться, что он до сих бродит по нашей бренной земле где-то.../. Но суть-то в том, что речь идет не о биографической статье (и вряд ли переводчик читал доп. тексты), а вот о конкретном моменте.